這麼可愛的肉球那𥚃找?巧遇可愛的日文…

想說在日本過元宵節,沒魚蝦也好,到超商裡想找一個有白玉的日式甜點,讓長得像湯圓的白玉,來假裝一下元宵,享受一下過節氣氛。

沒想到一到超商,甜點幾乎都賣光了,只剩下這一盒粉紅色的,一看就像湯圓,可是名字叫肉球‼️整個組合起來很好笑,的確有貓爪的感覺,鼓起勇氣,買來試試看。

回家打開來吃,除了小粉紅色球像極了湯圓以外,中間那一顆大的,𥚃面包著草莓慕斯,吃起來真的很像有包餡的元宵。只是非常的巨大,大概有兩顆半元宵的大小。非常美味的創意。佩服!

趁機會研究了一下,日文𥚃有肉球的動物還真不少😂😂 詞語解釋的時候,付的照片都很可愛。有貓爪、有狗爪。那古時候美食家愛的熊掌,在日文該不會也叫肉球吧?!

各種可愛的肉球

和朋友們分享這個可愛的甜點,大家都很好奇裡面有沒有包肉? 中文的肉球是有包肉的球。誰知道一到日文,居然變成動物的爪,實在太可愛了!甚至於在甜點裡面包慕斯,來模仿肉球軟軟的感覺。

查了一下英文,分得更細,整個肉球叫做Paw;但是各別小球叫做pad,大小甚至於有不同的名稱。真的很有趣。

英文的肉球解釋

對肉球這個意象,做了小小研究後,還是覺得日文「肉球」的形容最貼切。

今天這粉紅色甜點,更是把肉球的意象具體化,QQ的口感,的確有肉肉的感覺🤣

發表留言